Détail de l'éditeur
|
Documents disponibles chez cet éditeur
Affiner la recherche
Le quatuor de Los Angeles., 3. L.A. confidential / James Ellroy
Titre de série : Le quatuor de Los Angeles., 3 Titre : L.A. confidential Type de document : enregistrement sonore Auteurs : James Ellroy (1948-....), Auteur ; Freddy Michalski, Traducteur Editeur : Marseille : Rivages Année de publication : 1990 Collection : Rivages-thriller, ISSN 0990-3151 num. 3 Importance : 482 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86930-376-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature
Policiers et EspionnageIndex. décimale : 823 Fiction Résumé : Nous sommes en 1951 (on démarre à la fin du roman précédent (Le Grand Nulle part ») .Personnages : Edmund Exley, Jack Vincennes et Bud White un trio de flics de L.A. comme aime à les composer Ellroy , des fêlés , des obsessifs, des ripoux , ravagés par l'ambition, leur enfance , la drogue …. Une affaire prétexte à les réunir et à déployer le tableau Flico-politique de la ville :le « Massacre du Hiboux de nuit » . Et c'est parti !Avec bien entendu le toujours ambitieux procureur Loew et le toujours Deus ex Machina Dudley Smith , en arrière-plan. Encore du très grand polar , dans le style inimitable d'Ellroy. N° GIAA : fr-giaa33-2008100y Durée : 19:08 Issu de : lecture Permalink : https://catalogue.apidv.org/index.php?lvl=notice_display&id=15499 Sept villes / Olivier Rolin
Titre : Sept villes Type de document : enregistrement sonore Auteurs : Olivier Rolin, Auteur Editeur : Marseille : Rivages Année de publication : 1988 Importance : 133 pages - Broché - qq photos en N&B ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86930-126-9 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature
Romans et NouvellesRésumé : Je ne sais pas pourquoi Vieira da Silva faisait des villes avec des caractères de machine à écrire, des amis pourraient me renseigner, mais à quoi bon ? De toute façon, je trouve qu'elle avait raison. Et pas seulement parce que Alexandrie de Durrell, comme on dit, ou Cvafy pour les Grecs, ou Trieste Stevo, ou Prague Kafka, etc... Que veut dire, d'ailleurs, cette équivalence ? Probablement que les écrivains, avec leurs perspectives et leurs avenues et leurs quais de mots, leurs coupoles et leurs colonnes de mots, et aussi leurs poubelles, égouts, remugles, papiers gras de mots, nous aident puissamment à nous tromper, à errer dans et sur les villes. On lit un de mes livres dont une ville est le lieu et puis, débarquant un jour pour la première fois, on constate que rien n'a changé depuis qu'on n'y est jamais allé. N° GIAA : fr-giaa75-06749 Durée : 02:56 Issu de : lecture Permalink : https://catalogue.apidv.org/index.php?lvl=notice_display&id=17000